Cheap Web Hosting | Free Web Hosting | Dedicated Servers | Windows Hosting | Free Web Space | Trade Show Displays | GoDaddy Coupon Codes | FrontPage Hosting | Business Hosting
cheap web hosting
Search the Web

AnaYurdum(My Motherland); J.Kassaei's Social-Cultural Blog

 

AnaSehife صفحه اصلی

Türkcə-Farsca Weblog

Turkic-Persian Weblog

وبلاگ ترکی - فارسی

 

 

توجه:

تبادل لینک به معنی تایید مطالب دیگران و

 یـا وابستـــگی  نمی باشد.

Archive(Jan2005-June03,2005)

محمد باقر خلخالی

خبر آلسا بــــیری آدیمـــی بلفرض -  اؤزوم، اؤز آدیمی قوی ائیله ییم عرض!

فنـون معرفتدن خالي يم من -   محمد باقر خلخالي يم من!

دانلود متن کامل این نوشته:

PDF File: 690 KB

MS WORD XP Document: 183 KB

þ آرامیزدا بیرلیکین اولماغی لازیم دیر ، آما بیر باشقا باخیش دا مطرح اولونوب! مثلا "ایلقار مرندلی" (آذربایجان آیدینلاریندان بیریسی) اورمو دا بیر مصاحبه ده، یئنی بیر سؤز قاباغا گتیرمیش و من ده بئله دوشونجه ده یم:

اؤز کندلریمیز و شهرلریمیزین کولتور و تاریخینی قوروساق دا، ائله بیل کی آذربایجانین بوتون یئرلرینین ایلای و کولتورونو قورموشوق و قویمامیشیق گئرچکلر بیتسین و بو ایش ده چوخلو دقت ائتمه لی ییک تا آرامیزدا کدرلیک و آیریلیق دوشمه سین و اوندان دا اؤنملی بو دور کی اؤزگه لر و یابانجیلار سوء استفاده ائتمسینلر. اولورسا بئله بیر سؤزلری تکجه تورکجه یازاق، یاخشی تورکو یازماساق دا اصلا عئیبی یوخ دور!

þ بيلي يورد دا بير ماراغالي(مراغه ای) يولداشيم وار ايدي؛ بير گون اونو حيرصلي و عصباني دوروم دا گؤردوم. اونا دئديم: « نه دن بئله حيرصلي سن؟».

دئدي :

ادبيات كيلاسيندا اصفهانلي اوستاد، بيزيم ماراغالي شاعيريميزه گؤره دئدي: «اوحدي مراغه اي، مراغه اي نبود بلكه اصفهاني بود!». من ده دئديم: اوستاد! اوحدي نين قبري مارغا دا دير و همده بئله دئييلير: «اوحدي مراغه اي»، آنجاق اصفهانلي اوستاد دئدي، اصل، اونون دوغوم يئري دير! آما من ده دئديم او كي اؤز شعرلرينده دئييب ماراغالي يام و ... ؛ سوندا بير دوشونجه يه يئتيشمه ديك كي هئچ، آز قالدي ياخالاشاق!

þ خالخال، بير شهر آدي دگيل، بلكه موغان كيمي بير بؤلگه آدي دير؛ تاريخ ده بئله گليب كي قاجار سولاله سيندن اولان فتحعلي شاه، قيش مئوسيمينده خالخال آدلانان بؤلگه يه، گلميش ايميش و شاختا اولان زامان، اونا اوزوم و آلما وئريرلر و بو ايش فتحعلي شاهي شعفلنديرير؛ اونا دئييرلر كي خالخال بير بؤلگه دير تاليشين سويوق داغلاريندان باشلانير، قيزيل اوزنين  يانيندا كي آران چوللره قدر. بو بؤلگه ده هر زامان هر جور ميوه تاپماق اولار!

ايندي ده دئمه لي دير، دؤولت هر زامان، ناسيل، سينير لا جيزيق چكسه ده خالخال بو بؤلگه نين آدي دير. قيزيل اوزن يانيندا اولان كاغيذ كونان و هئشئييندن، تاليش يانيندا اولان سنجبد(كيوي)، خانندبيل و كولورا قدر. بئله خالخاللي(جو ر به جور و گؤرونتولو يئرلر) يئرده، چول، چاي و داغ داش دا چوخ دور! بير كندين ده آدي قارابولاق دير كي ملا محمد باقر خالخاللي اورادا آنادان اولوب و ياشاميش.

Bu əksi 13 il bundan öncə salmışam.

Qız Körpüsü, Xalxalı Azərbaycana qoşurmuş! Ancaq yabancıların işini görürsünüz

 

بو عکسی 13 ایل بوندان اؤنجه سالمیشام. قیزکؤرپوسو خالخالی آذربایجانا قوشورموش!

آنجاق یابانجیلارین ایشینی گؤرورسونوز

 

دانلود متن کامل این نوشته(بو یازینین بوتون فایلی):

PDF File: 690 KB

MS WORD XP Document: 183 KB

ج. ک(آیدین)؛ 1384/یاز اورتاسی (خرداد)/12

June 03, 2005

(ديدگاه شما راجع به اين مطلب)Bu Yazıya Görə Baxışlarınız:


 هرکسی کو دورماند از اصل خويش (2)

 

þ موضوع نوشته قبلی با عنوان "هر کسی کو دور ماند از اصل خویش"، دکتر تقی ارانی بود. این سلسله مطالب به مقایسه شخصیتهای کاملا متفاوت با هم نمی پردازد و یا در مقام تخطئه، اهانت و یا برائت هم نمی باشد؛ نکته اساسی این نوشته ها تنها بیان این واقعیت است که برخی شخصیتهای آذربایجانی که به نظر، وظیفه ملی خود را در قبال فرهنگ آذربایجان انجام نداده اند و یا برعکس خیانت نیز کرده اند، هرگز چنین نبوده اند و یا اینکه بالاخره هویت اصلی خود را درک کرده و اظهار ندامت کرده اند؛ چنین افرادی همواره مورد سوء استفاده دشمنان فرهنگ کهن آذربایجان قرار گرفته اند و مقصود از انتشار این نوشته ها نیز اقدامی جهت مقابله با رفتارها و تبلیغات نابهنجار بدخواهان می باشد.

þ « دكتر حسن احمدي كيوي » ؛ اگر در داخل ايران تحصيل كرده باشيد، غير ممكن است كه نام وي را بعنوان يكي از نويسندگان و مؤلفان دستور زبان فارسي، ادبيات فارسي، آيين نگارش فارسي و ... در يكي از كتب مربوطه چه در دوره ابتدايي، راهنمايي، دبيرستان و يا دانشگاه نديده باشيد...

 یادددان نئجه چیخسین؟ آنایوردوم دی، چیخانماز

 حؤرمتلی آتامین، آنامین تؤپراغی یاددان

...

 آذربایجان توپراغی، روحوم دی، جانیم دی

 چیخامز گئجه، گوندوز او گؤزل توپراغی یاددان

بهاريه امسال آنايوردوم را چیزی بهتر از همان شعر تركي استاد، با دستخط زيبايش، نیافتم!اگر زحمت نباشد متن pdf را دانلود کنید:

 سال نو مبارك؛ بايرامينيز قوتلو و موبارك اولسون!

 

 

ج. کسائی؛ 1383/قيش سونو(اسفند)/27 ، 17 مارچ 2005

(ديدگاه شما راجع به اين مطلب)Bu Yazıya Görə Baxışlarınız:


دونياليق آناديل گونو و آناديل قورولتايی

 (روز جهانی زبان مادری و همايش زبان مادری)

þ کیملیگیمیز آنالار و آتالاریمیزدان دیر

دیلیمیز کیملیگیمیزی گؤستریر

آنایوردوموزدان قوپابیلسکده،

آنادیلیمیزدن قوپابیلمریک

نه قدر فارسجا ازیلیب بوزولسک ده،

بوغازیمیزدا و فیکریمیزده قالاجاق

آنادیلیمیز

"دیلیمیز کیملیگیمیز"

 

...

"دیلیمیز کیملیگیمیز"؛ بو یازینی آشاغی دا کی آنادیل قورولتایینا اولان بیلدیریش(چاغیریش) دا گؤره بیلرسینیز.

 

چوخدان ایدي آناديليمه، اوركيم سئون سؤزلري يازماميشدیم. دونياليق آناديل قورولتاييناگوره بير دعوت اليمه يئتيشيب. ياشاسين بو آنايوردومون يوردونا سئودالي اولان اؤيرنجيلري كي بونلاردا اولماسايديلار سوسقونلوغوموز بيزي هلاك ائدردي.

 

سيزده قاتيلين بو قورولتايا:

International MOTHER Tongue Day

 

زمان: پنجشنبه، 13 اسفند 1383، ساعت 15 تا 19

مکان: تهران، نارمک، دانشگاه علم و صنعت ایران، سالن شهید بهرامی

...

ج. کسائی؛ 1383/قيش سونو(اسفند)/12 ، 02 مارچ 2004

(ديدگاه شما راجع به اين مطلب)Bu Yazıya Görə Baxışlarınız:


آق ائولر (خانه های سفيد)

þ بالاخره به نام "آق ائولر"(آغ ائولر-AqEvlər:خانه های سفید) اشاره ای شد و در نهایت به سراغ دو پیرزن از معدود ساکنان منظره ای از کوههای تالش - عکس از آرشیو وبلاگباقیمانده آن روستا نیز رفتند. آن دو نیز، خانه ای با دیوارهای سفید داشتند؛ خانه ای سفید، یک "آق ائو" در "آق-ائولر".

هر دو پیر بودند و در عین حال شاد و با دلهایی جوان. جملات کوتاه و ساده ای بر زبان می آوردند، ولی معلوم بود که حرفهای نگفته زیادی دارند و پشت آن حرفها یک دنیا رمز و راز وجود داشت و حکایاتی تلخ و شیرین؛

امیدوارم حافظه ام یاری کند در نوشتن سخنهای آنها؛ سخنانی ترکی که به لهجه ترکان ساکن تالش (مشابه لهجه خلخال و اردبیل) بود:

 

...

ـــ آغ ائولرون اصلی اهالی سی ائله بیزوک.

اهالی اصلی آق ائولر ما هستیم.

 

ـــ بو قوجا آروادی کی گؤرئی سوز، ائله من اؤزوم گلین گتیمیشم! نئچه گئجه ده آشیقلاری چالدیردوک!

این پیرزن را که می بینید، من عروس آورده ام! چند شب هم آشیقها را آوردیم تا بنوازند و بخوانند!

 

ـــ قیشدا بوغازیمیزاجاک قار یاغار. سویوخدا دا قالماغ اولماز، اونا گؤره گئدروک هشپره!

در زمستان تا گلویمان برف می بارد. در سرما هم نمی شود ماند، بخاطر این می رویم به هشتپر!

 

ـــ جاوانلاریمیزدا چیخیب گئدیبلر. بوردا ایش یوخدور کی!

جوانهایمان هم رفته اند. اینجا که کار نیست!

 

ـــ ایمکاناتیمیزدا کی یوخدور. دؤولته آللاه عؤمور وئرسون! آنجاق گلسون بیزه ده یئتیشیب کؤمک یئتیرسون.

امکاناتی هم نیست. خدا به دولت عمر بدهد! اما بیاید بما هم برسد و کمک رسانی کند.

 

ـــ بوردا یاخچی سو یوخدور یویونماغا! بورا یئتیشسلر، گزمک ایچون چوخ گؤزل یئردی.

اینجا آب بهداشتی نیست. اگر به اینجا توجه کنند و برسند، برای گردش جای زیبایی است.

...

 

þ و عجیب بود که دوبله برنامه مستند(که از سیمای جمهوری اسلامی ایران پخش می شد)، بیان خاطره مراسم اجرای موسیقی و آواز آشیقها(عاشیقها) را از زبان آن دو پیرزن، فقط در "حضور عاشیقها در عروسی" خلاصه کرد!

و عجیب بود، مجری برنامه که به آداب، رسوم، فرهنگ و فولکولور اقوام مختلف در ایران زمین، علاقه بسیاری نشان می داد و می گفت که تمدن و فرهنگ اصلی ایران از همین مردم و روستاها شکل گرفته و تحقیق دقیقی روی آنها نشده، نگفت که ساکنان این روستا به چه زبانی سخن می گویند و در طول تاریخ بر سر این مکان چه آمده(البته اگر آمده!) و کلمه "آق ائولر" به چه زبانی است و چرا اصلاً اصرار داشت که "آق ائولر" را "مریان" معرفی کند و چرا کلمه "آق ائولر" که همه اهالی منطقه با آن آشنا هستند، در طول برنامه فقط یکبار ذکر شد؟ و فقط به تحلیل یکی - دو خانه(یا گور) باستانی جای مانده از ده-دوازده هزار سال قبل پرداخت و بررسی اینکه اجداد ماها چگونه زندگی می کرده اند.

 

و این هم عجیب بود که چرا موسیقی متن برنامه، هیچ تناسبی با موسیقی مورد علاقه مردم "آق ائولر" که همان موسیقی آشیقلار بود، نداشت! فکر می کنم اهالی ترک آق ائولر منجمله همان دو پیرزن، بعد از سالها زندگی در منطقه سرد و زیبای آق ائولر، به این نتیجه رسیده اند که افراد خوابیده در گورستانهای باستانی آق ائولر به لوحهای فشرده حاوی موسیقی لری و یا دشتستانی و ... گوش می کرده اند!

 

۞

توضیح: "آق ائولر"(خانه های سفید) نام روستایی است که در ارتفاعات جنگلی تالش، مابین خلخال و هشتپر قرار دارد. این روستا که چند سال قبل، در حاشیه آن قدیمی ترین گورستان تاریخ کشف شده است، محل ییلاق(پایتخت تابستانی) حاکم ولایت تالش در زمان قاجار بوده و ساختمانهای تاریخی متعددی دارد که اخیراً جزو مناطق و آثار حفاظت شده ملی ثبت شده اند.

ج. کسائی؛ 1383/آذر/28 ، 18 دسامبر 2004

 


Copyright © 2002(December)  [AnaYurdum]. All rights reserved

اين وبلاگ در راستای اصول پانزده و نوزدهم قانون اساسی جمهوری اسلامی ايران فعاليت کرده و مخالف ايده های نژادپرستانه و ناسيوناليستی افراطی می باشد.

http://www.anayurdum.20m.com, E-Mail:Celalkivi@publicist.com

َLast Updated on Friday, July 01, 2005

Feedback by backBlog